فهمیدن روز خداوند یا روز یهوه بسیار ساده است. از خود کتاب مقدس میتوان فهمید که این روز ، روز شنبه یا شبات یا روز هفتم است. این روز آنطور که کلیسای کاتولیک عنوان میکند، اسرارآمیز نیست و کتاب خداوند واضح و روشن است. در ادامه این موضوع را درست از روی خود کتاب مقدس تفسیر میکنیم تا جای شک و شبه ای باقی نماند.
روز خداوند به صورت واضح و بدون تغیر در کتاب مکاشفات 1: 10 می آید و از همین آیه است که این نام یعنی "روز خداوند" یا "روز یهوه" گرفته شده است. این آیه را با هم میخوانیم:
و در روز خداوند در روح شدم و از عقب خود آوازی بلند چون صدای صور شنیدم، مک. 1: 10 نسخه فارسی قدیم
در اینجا در روح شدن، یعنی در حال دریافت الهامات الهی شدن.
صدای صور یعنی صدای شیپور.
پس در این آیه خواندیم که یوحنی در حال دریافت الهامات الهی در روز خداوند بوده که آوازی بلند از پشت سرش میشوند که شبیه صدای شیپور بود.
سوال: آیا در این آیه به روز شنبه (روز هفتم هفته) و یا روز یکشنبه (روز اول هفته) اشاره ای میشود؟
جواب: خیر
سوال: پس چرا کلیسای کاتولیک و دیگر کلیساهای پروتستان به ناگاه به کتاب های اعمال رسولان باب 20 آیه 7 و اول قرنطیان باب 16 ، آیه 2 اشاره میکنند که صحبت از روز اول هفته میشود؟
جواب: چون میخواهند بین دو چیزی که به هم ربط ندارد ارتباطی بیافرینند و دکترین و افکار و سلایق خودشان را اجبار کنند. این دو آیه را دقیق تر بررسی میکنیم:
و در اول هفته چون شاگردان بجهت شکستن نان جمع شدند و پولس در فردای آن روز عازم سفر بود، برای ایشان موعظه میکرد و سخن او تانصف شب طول کشید. اعمال. 20: 7
در روز اول هفته، هر یکی از شما بحسب نعمتی که یافته باشد، نزد خود ذخیره کرده، بگذارد تا در وقت آمدن من زحمت جمع کردن نباشد. اول قرنطیان 16: 2
سوال: خب آیا در این دو آیه اشاره ای به روز خداوند شده بود؟
سوال بعدی: آیا در این دو آیه به روز پرستش و اهمیت روز اول هفته اشاره ای شده بود؟
جواب: خیر. در آیه اعمال رسولان لوقا میگوید چون در اول هفته شاگردان به سبب چی؟ به سبب شکستن نان! آیا میگوید به سبب پرستش ؟ خیر! و در آیه ی اول قرنطیان ، آیه قبلی صحبت از جمع کردن ذکات است و اینکه روز اول هفته (یکشنبه) بهتر است این کار انجام شود. پس آیه ی قرنطیان به کل در مورد پرستش و مهم بودن روز اول هفته یعنی (یکشنبه) نیست. و تنها در مورد مسائل مالی است. کاری که در روز شبات نباید انجام شود.
کاری که اینجا انجام میشود، کاری سلیقه ای و زشت است که اکثر کلیسا ها انجام میدهند و دکترین و ایده های خود را با زور وارد کتاب مقدس کرده و آن را به صورت آموزه های کتاب مقدس مطرح میکنند. حتی برای شما آیه های قبل و بعد را نمیخوانند.
حال روز خداوند یا روز یهوه چه روزیست؟ و چرا فهمیدن این مطلب مهم است؟
سوال: آیا شما قبول دارید که عیسی مسیح خداوند است؟
جواب: اگر جواب شما بله هست که خب خیلی عالی. اگر جواب شما خیر هست با ذکر تأسف برای شما میگوییم که خب در کتاب مقدس (بایبل) عیسی مسیح به عنوان خداوند شناخته میشود.
در این صورت آیه ی زیر باید کار را برای شما راحت بکند:
پس بدیشان گفت: «پسر انسان مالک روز سبت نیز هست.» کتاب لوقا 6: 5
در این آیه به وضوح ذکر شده است که پسر انسان، عیسی مسیح، خداوند ، مالک روز سبت (شبات یا شنبه) نیز هست. پس او خداوند روز شبات است. پس روز او ، روز شبات است. روز خداوند روز شنبه است. روز هفتم هفته.
توضیحات بیشتر:
در کتاب مقدس اگر آن را خوانده باشید توضیح داده میشود که روز مقدس ، روز شنبه (شبات) است. ولی یوحنی در کتاب مکاشفات به ناگاه به این روز ، روز خداوند میگوید. به جای آنکه به آن روز مقدس بگوید یا بگوید شبات. در انجیل یوحنی ، او 7 بار به روز شبات اشاره میکند! (بسیار نکته ی جالبیست برای کسانی که میفهمند. هفت بار در مورد هفتین روز هفته، شبات)
لیست این آیه ها: یوحنی 5: 9 و یوحنی 5:16 و یوحنی 5: 18 و یوحنی 7: 22-23 و یوحنی 9: 14 و یوحنی 9: 16 و یوحنی 19: 31 .
آیا امکان دارد که منظور از یوحنا "روز خداوندی باشد که در کتاب اول تسالونیکیان آمده است؟ روزی که به معنای روز پایانی دنیاست؟
زیراخود شما به تحقیق آگاهید که روز خداوند چون دزد در شب میآید. اول تسا. 5: 2
در نسخه های انگلیسی روز خداوند به عنوان "The Lord's day" شناخته میشود و در آیه ی اخیر که به معنای پایان دنیاست آن را "the day of the Lord" ترجمه کرده اند. و میدانیم که در جاهایی که مترجمان نسخه کینگ جیمز (معتبرترین نسخه انگلیسی) خواسته اند به خداوند احترام بگذارند به جای نام خداوند یعنی یهوه از خداوند یا Lord استفاده کرده اند که البته این کار سردرگمی زیادی به وجود اورده است.
در نسخه های فارسی این تفاوت در ترجمه یعنی Lord's day و the day of the Lord اصلاً دیگر رعایت نشده و همه جا روز خداوند یا روز یهوه ترجمه شده است. در نسخه ی یونانی (که زبان اصلی متون عهد جدید است) نیز این تفاوت آشکار است.
در اول تسالونیکیان 5: 2 گفته شده: ἡμέρα Κυρίου که به معنی "همان (به عنوان حرف تعریف) روز خداوند" میشود.
و در مکاشفات 10: 1 اینگونه گفته شده: tē κυριακῇ ἡμέρᾳ . که به معنی "خداوند روز " است. یعنی در واقع متن مکاشفات 10: 1 اگر بسیار درست ترجمه شود باید واژه خداوند در ابتدا بیاید و بعد واژه روز. اما در فارسی معمولاً این کار اتفاق نمی افتاد و برای همین در نسخه های انگلیسی این نکته واضح تر است.
به هر حال ، از آیه های قبل و بعد و کل متن میفهمیم که منظور "روز پایان دنیا" نیست در کتاب مکاشفات . زیرا که معنی نمیدهد که یوحنی در این روز دریافت کننده الهامات باشد. هرچند چند آیه پیش تر از این یوحنی در حال اشاره به پایان دنیا و آمدن عیسی مسیح است.
پس نتیجه گیری کلی این است: از آیه ی لوقا 6 : 5 و متن کل بایبل واضح است که روز مقدس خداوند روز شبات ، روز هفتم هفته است. یعنی شنبه . همچنین از متن مکاشفات و انجیل یوحنی میتوان فهمید که روز خداوند اشاره ای نیز به پایان دنیا و بازگشت دوباره عیسی مسیح دارد. ( که ناگفته نماند میتواند طبق همین آیه ها روز شبات یا شنبه باشد. روز دیگری باشد معنی نمیدهد. چون کتاب مقدس تماماً راجع به روز شنبه یا شبات است)